Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Arapça - Bonjour, Nous vous remercions de...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaArapça

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Bonjour, Nous vous remercions de...
Metin
Öneri moslim200542
Kaynak dil: Fransızca

Bonjour,

Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre entreprise et afin de répondre au mieux à votre requête, nous vous prions de bien vouloir nous transmettre de plus amples informations concernant l'objet de votre demande, en l’occurrence

Un deuxième numéro de téléphone alternatif.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
هي رسالة من شركةاتصالات حول الرد علىطلب توظيف وهي تتحدث عن شكر على رسالة وطلب معلومات اضافية

Başlık
مرحبا شكراً لاهتمامك بشبكتنا,
Tercüme
Arapça

Çeviri elmota
Hedef dil: Arapça

مرحبا

شكراً لاهتمامك بشبكتنا, لنجيب على طلبك على أفضل وجه, الرجاء هلّا بعثت لنا المزيد من المعلومات عن الهدف من طلبك, في الحال؟

رقم هاتف ثانٍ و بديل
Çeviriyle ilgili açıklamalar
marhaban
نشكركم على الاهتمام الذي تولّوه لمؤسستنا وللإجابة على طلبكم على أفضل وجه نرجو منكم أن ترسلوا لنا معلومات أكثر متعلّقة بطلبكم ، بالمصادفة

رقم هاتف ثان إضافي.
En son marhaban tarafından onaylandı - 30 Ağustos 2007 14:09





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Ağustos 2007 14:25

marhaban
Mesaj Sayısı: 279
notre entreprise مؤسستنا
Ce n'est pas
notre réseau شبـكتنا

30 Ağustos 2007 14:57

elmota
Mesaj Sayısı: 744
انا ترجمت الجسر من فرانكي, سؤال, ماذا تعني ب: بالمصادفة ؟
the english bridge says: in the present case, which means في الحال.