Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-عربي - Bonjour, Nous vous remercions de...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيعربي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Bonjour, Nous vous remercions de...
نص
إقترحت من طرف moslim200542
لغة مصدر: فرنسي

Bonjour,

Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre entreprise et afin de répondre au mieux à votre requête, nous vous prions de bien vouloir nous transmettre de plus amples informations concernant l'objet de votre demande, en l’occurrence

Un deuxième numéro de téléphone alternatif.
ملاحظات حول الترجمة
هي رسالة من شركةاتصالات حول الرد علىطلب توظيف وهي تتحدث عن شكر على رسالة وطلب معلومات اضافية

عنوان
مرحبا شكراً لاهتمامك بشبكتنا,
ترجمة
عربي

ترجمت من طرف elmota
لغة الهدف: عربي

مرحبا

شكراً لاهتمامك بشبكتنا, لنجيب على طلبك على أفضل وجه, الرجاء هلّا بعثت لنا المزيد من المعلومات عن الهدف من طلبك, في الحال؟

رقم هاتف ثانٍ و بديل
ملاحظات حول الترجمة
marhaban
نشكركم على الاهتمام الذي تولّوه لمؤسستنا وللإجابة على طلبكم على أفضل وجه نرجو منكم أن ترسلوا لنا معلومات أكثر متعلّقة بطلبكم ، بالمصادفة

رقم هاتف ثان إضافي.
آخر تصديق أو تحرير من طرف marhaban - 30 آب 2007 14:09





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 آب 2007 14:25

marhaban
عدد الرسائل: 279
notre entreprise مؤسستنا
Ce n'est pas
notre réseau شبـكتنا

30 آب 2007 14:57

elmota
عدد الرسائل: 744
انا ترجمت الجسر من فرانكي, سؤال, ماذا تعني ب: بالمصادفة ؟
the english bridge says: in the present case, which means في الحال.