Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Арабська - Bonjour, Nous vous remercions de...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАрабська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Bonjour, Nous vous remercions de...
Текст
Публікацію зроблено moslim200542
Мова оригіналу: Французька

Bonjour,

Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre entreprise et afin de répondre au mieux à votre requête, nous vous prions de bien vouloir nous transmettre de plus amples informations concernant l'objet de votre demande, en l’occurrence

Un deuxième numéro de téléphone alternatif.
Пояснення стосовно перекладу
هي رسالة من شركةاتصالات حول الرد علىطلب توظيف وهي تتحدث عن شكر على رسالة وطلب معلومات اضافية

Заголовок
مرحبا شكراً لاهتمامك بشبكتنا,
Переклад
Арабська

Переклад зроблено elmota
Мова, якою перекладати: Арабська

مرحبا

شكراً لاهتمامك بشبكتنا, لنجيب على طلبك على أفضل وجه, الرجاء هلّا بعثت لنا المزيد من المعلومات عن الهدف من طلبك, في الحال؟

رقم هاتف ثانٍ و بديل
Пояснення стосовно перекладу
marhaban
نشكركم على الاهتمام الذي تولّوه لمؤسستنا وللإجابة على طلبكم على أفضل وجه نرجو منكم أن ترسلوا لنا معلومات أكثر متعلّقة بطلبكم ، بالمصادفة

رقم هاتف ثان إضافي.
Затверджено marhaban - 30 Серпня 2007 14:09





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Серпня 2007 14:25

marhaban
Кількість повідомлень: 279
notre entreprise مؤسستنا
Ce n'est pas
notre réseau شبـكتنا

30 Серпня 2007 14:57

elmota
Кількість повідомлень: 744
انا ترجمت الجسر من فرانكي, سؤال, ماذا تعني ب: بالمصادفة ؟
the english bridge says: in the present case, which means في الحال.