Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Arabă - Bonjour, Nous vous remercions de...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăArabă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Bonjour, Nous vous remercions de...
Text
Înscris de moslim200542
Limba sursă: Franceză

Bonjour,

Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre entreprise et afin de répondre au mieux à votre requête, nous vous prions de bien vouloir nous transmettre de plus amples informations concernant l'objet de votre demande, en l’occurrence

Un deuxième numéro de téléphone alternatif.
Observaţii despre traducere
هي رسالة من شركةاتصالات حول الرد علىطلب توظيف وهي تتحدث عن شكر على رسالة وطلب معلومات اضافية

Titlu
مرحبا شكراً لاهتمامك بشبكتنا,
Traducerea
Arabă

Tradus de elmota
Limba ţintă: Arabă

مرحبا

شكراً لاهتمامك بشبكتنا, لنجيب على طلبك على أفضل وجه, الرجاء هلّا بعثت لنا المزيد من المعلومات عن الهدف من طلبك, في الحال؟

رقم هاتف ثانٍ و بديل
Observaţii despre traducere
marhaban
نشكركم على الاهتمام الذي تولّوه لمؤسستنا وللإجابة على طلبكم على أفضل وجه نرجو منكم أن ترسلوا لنا معلومات أكثر متعلّقة بطلبكم ، بالمصادفة

رقم هاتف ثان إضافي.
Validat sau editat ultima dată de către marhaban - 30 August 2007 14:09





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 August 2007 14:25

marhaban
Numărul mesajelor scrise: 279
notre entreprise مؤسستنا
Ce n'est pas
notre réseau شبـكتنا

30 August 2007 14:57

elmota
Numărul mesajelor scrise: 744
انا ترجمت الجسر من فرانكي, سؤال, ماذا تعني ب: بالمصادفة ؟
the english bridge says: in the present case, which means في الحال.