Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-아라비아어 - Bonjour, Nous vous remercions de...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어아라비아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Bonjour, Nous vous remercions de...
본문
moslim200542에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Bonjour,

Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre entreprise et afin de répondre au mieux à votre requête, nous vous prions de bien vouloir nous transmettre de plus amples informations concernant l'objet de votre demande, en l’occurrence

Un deuxième numéro de téléphone alternatif.
이 번역물에 관한 주의사항
هي رسالة من شركةاتصالات حول الرد علىطلب توظيف وهي تتحدث عن شكر على رسالة وطلب معلومات اضافية

제목
مرحبا شكراً لاهتمامك بشبكتنا,
번역
아라비아어

elmota에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아라비아어

مرحبا

شكراً لاهتمامك بشبكتنا, لنجيب على طلبك على أفضل وجه, الرجاء هلّا بعثت لنا المزيد من المعلومات عن الهدف من طلبك, في الحال؟

رقم هاتف ثانٍ و بديل
이 번역물에 관한 주의사항
marhaban
نشكركم على الاهتمام الذي تولّوه لمؤسستنا وللإجابة على طلبكم على أفضل وجه نرجو منكم أن ترسلوا لنا معلومات أكثر متعلّقة بطلبكم ، بالمصادفة

رقم هاتف ثان إضافي.
marhaban에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 30일 14:09





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 30일 14:25

marhaban
게시물 갯수: 279
notre entreprise مؤسستنا
Ce n'est pas
notre réseau شبـكتنا

2007년 8월 30일 14:57

elmota
게시물 갯수: 744
انا ترجمت الجسر من فرانكي, سؤال, ماذا تعني ب: بالمصادفة ؟
the english bridge says: in the present case, which means في الحال.