Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-अरबी - Bonjour, Nous vous remercions de...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीअरबी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Bonjour, Nous vous remercions de...
हरफ
moslim200542द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Bonjour,

Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre entreprise et afin de répondre au mieux à votre requête, nous vous prions de bien vouloir nous transmettre de plus amples informations concernant l'objet de votre demande, en l’occurrence

Un deuxième numéro de téléphone alternatif.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
هي رسالة من شركةاتصالات حول الرد علىطلب توظيف وهي تتحدث عن شكر على رسالة وطلب معلومات اضافية

शीर्षक
مرحبا شكراً لاهتمامك بشبكتنا,
अनुबाद
अरबी

elmotaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अरबी

مرحبا

شكراً لاهتمامك بشبكتنا, لنجيب على طلبك على أفضل وجه, الرجاء هلّا بعثت لنا المزيد من المعلومات عن الهدف من طلبك, في الحال؟

رقم هاتف ثانٍ و بديل
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
marhaban
نشكركم على الاهتمام الذي تولّوه لمؤسستنا وللإجابة على طلبكم على أفضل وجه نرجو منكم أن ترسلوا لنا معلومات أكثر متعلّقة بطلبكم ، بالمصادفة

رقم هاتف ثان إضافي.
Validated by marhaban - 2007年 अगस्त 30日 14:09





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अगस्त 30日 14:25

marhaban
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 279
notre entreprise مؤسستنا
Ce n'est pas
notre réseau شبـكتنا

2007年 अगस्त 30日 14:57

elmota
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 744
انا ترجمت الجسر من فرانكي, سؤال, ماذا تعني ب: بالمصادفة ؟
the english bridge says: in the present case, which means في الحال.