Preklad - Brazílska portugalčina-Anglicky - Das cinzas renascerá.Momentálny stav Preklad
Kategória Veta | | | Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina
Das cinzas renascerá. | | |
|
| It will reborn from the ashes. | | Cieľový jazyk: Anglicky
It will reborn from the ashes. |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané dramati - 2 januára 2008 15:08
Posledný príspevok | | | | | 2 januára 2008 14:30 | | | "It will be reborn from the ashes" or, keeping the original syntagma order, "From the ashes it will be reborn". | | | 3 januára 2008 09:07 | | | David,
Is this actually correct? CC: dramati | | | 3 januára 2008 10:49 | | | Well actually, in English you can say it either way. One way is sort of biblical and the other is sort of the way one might say it now. Either one is quite correct English. |
|
|