Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Brazílska portugalčina - vijay hada well life is a unsolved mystey

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyBrazílska portugalčina

Kategória Veta

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
vijay hada well life is a unsolved mystey
Text
Pridal(a) Rejane Comin
Zdrojový jazyk: Anglicky

vijay hada well life is a unsolved mystey

Titul
Vijay Hada: bem, a vida é um mistério não resolvido.
Preklad
Brazílska portugalčina

Preložil(a) goncin
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina

Vijay Hada: bem, a vida é um mistério não resolvido.
Poznámky k prekladu
1) Suponho que "Vijay Hada" seja o nome de alguém, senão o autor da frase, ao menos a pessoa a quem ela é dirigida.

2) Pontuação adicionada pelo bem do sentido do texto.
Nakoniec potvrdené alebo vydané casper tavernello - 4 januára 2008 16:26





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

4 januára 2008 16:32

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
heheh
Segundo minha googlada, Vijay parece mesmo ser um nome. O estranho é que apareceu sempre: Vijay had a
o que também não faria o menor sentido aqui - Vijay teve um/a boa/poço.
Eu validei assim mesmo.

4 januára 2008 16:36

goncin
Počet príspevkov: 3706
casper,

"Vijay" could be simply "VJ" (video-jockey) as well, so "Hada" would be the true name.

4 januára 2008 16:37

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Também pensei nessa possibilidade de poder ser veejay.