Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Holandsky-Anglicky - en toch vind ik je leuk ook al laat je niet zien...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: HolandskyAnglicky

Kategória Každodenný život - Každodenný život

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
en toch vind ik je leuk ook al laat je niet zien...
Text
Pridal(a) cires
Zdrojový jazyk: Holandsky

en toch vind ik je leuk ook al laat je niet zien op een digitale afbeelding

Titul
but still I like you even as you don't let me see
Preklad
Anglicky

Preložil(a) EllenS
Cieľový jazyk: Anglicky

but still I like you even if you don't let me see a digital picture
Nakoniec potvrdené alebo vydané dramati - 10 januára 2008 21:26





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

10 januára 2008 17:14

Urunghai
Počet príspevkov: 464
Dramati, I think you accidentically deleted a space? (mesee)

10 januára 2008 20:35

Nego
Počet príspevkov: 66
en toch vind ik je leuk, ook al laat je me geen digitale foto zien

the word 'afbeelding' is the general term for paintings, drawings, pictures and any other graphical display. it is not used if it is understood that the text is about a photo, if you do it sounds very old fashioned


11 januára 2008 12:14

EllenS
Počet príspevkov: 19
Wel it is difficult to translate a sentece that is not correct Dutch eighter. It seems that words are missing. Next to that how do you translate 'digitale afbeelding' if there is no more information on what it is really about. I just think it is about a picture.