Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Švédsky - Eu queria beijar você sim, e não era só por...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaAnglickyŠvédsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Eu queria beijar você sim, e não era só por...
Text
Pridal(a) Terttu
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

Eu queria beijar você sim, e não era só por beijar não viu?

Titul
Kyss
Preklad
Švédsky

Preložil(a) hencom999
Cieľový jazyk: Švédsky

Jag skulle vilja kyssa dig, men inte bara kyssa, du vet
Nakoniec potvrdené alebo vydané pias - 19 februára 2008 14:36





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

19 februára 2008 14:09

pias
Počet príspevkov: 8114
Hej Henrik,
kollade nyss på den accepterade Engelska översättningen...och den skiljer sig något från din. Jag antar att den är riktig..så du borde nog ändra lite. Ett förslag är: "Jag skulle vilja kyssa dig, men inte bara kyssa, du vet."

Vad tror du om detta?