Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Portugalsky-Německy - estou a tratar da minha legalização e estou a...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: PortugalskyNěmecky

Kategória Myšlienky - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
estou a tratar da minha legalização e estou a...
Text
Pridal(a) babalu
Zdrojový jazyk: Portugalsky

estou a tratar da minha legalização e estou a trabalhar. adoro voce...

Titul
Ich beschäftige mich
Preklad
Německy

Preložil(a) HansHeineken
Cieľový jazyk: Německy

Ich beschäftige mich mit meine Aufenthaltsbewilligung und ich arbeite gerade. Ich habe dich gern.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Bhatarsaigh - 24 apríla 2008 21:20





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

7 apríla 2008 22:22

Bhatarsaigh
Počet príspevkov: 253
Hans: Sicher, dass "Legalisierung" das richtige Wort im Deutschen ist? Was ist damit gemeint?

7 apríla 2008 22:31

babalu
Počet príspevkov: 2
ich denke es ist die aufenthaltsbewilligung gemeint

8 apríla 2008 07:09

HansHeineken
Počet príspevkov: 63
"Aufenthaltsbewilligung" babalu? Ich weiß nicht was "minha legalização" kann sein, es gibt viele Möglichkeiten...

16 apríla 2008 22:26

Bhatarsaigh
Počet príspevkov: 253
Vielleicht hat jemand ne Idee. Ich start mal die Umfrae.