Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Francúzsky-Švédsky - Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyŠvédsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Text
Pridal(a) djigit
Zdrojový jazyk: Francúzsky

Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Poznámky k prekladu
"nan...nan" is a childish way to say "non...non"

Titul
Nä ... nä, oroa dig inte för mig
Preklad
Švédsky

Preložil(a) Katawest
Cieľový jazyk: Švédsky

Nä ... nä, oroa dig inte för mig
Nakoniec potvrdené alebo vydané pias - 23 apríla 2008 15:52





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

22 apríla 2008 20:11

pias
Počet príspevkov: 8114
Hej Katawest
Vad tror du om att skriva "Nä...nä"?
Det står i noteringen att "Nan..Nan" är ett barnsligare sätt att uttrycka Nej på.

Ok?

22 apríla 2008 21:48

Katawest
Počet príspevkov: 8
Ja, det är bättre!

22 apríla 2008 21:50

pias
Počet príspevkov: 8114
Ok ...då ändrar jag det och så kör vi en omröstning sedan! Tack för ditt svar.