Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyŠpanielsky

Kategória Chat

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker...
Text
Pridal(a) Car02
Zdrojový jazyk: Turecky

no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker gibisin.
Poznámky k prekladu
Al español o ingles. Gracias

Titul
No, I don't understand this
Preklad
Anglicky

Preložil(a) merdogan
Cieľový jazyk: Anglicky

No,I don't understand this. You are like a beautiful sweet.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 28 júna 2008 18:19





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

26 júna 2008 03:20

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
You are such as very beautiful sugar. ???

26 júna 2008 07:54

merdogan
Počet príspevkov: 3769
You look like very sweety sugar. ???

26 júna 2008 19:34

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Still not good, sorry.

What about:
"You are like a beautiful lump of sugar"?

26 júna 2008 20:32

merdogan
Počet príspevkov: 3769
What about:
"You are like a beautiful sugar"

27 júna 2008 15:08

kfeto
Počet príspevkov: 953
Maybe this should be meaning only, the source us erratic, do the they mean no with "no", i cant figure out what "var" stand for?

you are as sweet as sugar?