Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Latinčina-Brazílska portugalčina - Dominus Vobiscum Pax Tecum Pax Dominus

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LatinčinaBrazílska portugalčina

Kategória Výraz

Titul
Dominus Vobiscum Pax Tecum Pax Dominus
Text
Pridal(a) pedrodias
Zdrojový jazyk: Latinčina

Dominus Vobiscum
Pax Tecum
Pax Dominus
Poznámky k prekladu
NA VERDADE O QUE EU QUERIA SABER É A DIFERENÇA ENTRE Vobiscum E Tecum. DESDE JA GRATO

Titul
O Senhor esteja convosco
Preklad
Brazílska portugalčina

Preložil(a) goncin
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina

O Senhor esteja convosco
A paz esteja contigo
A paz, Senhor
Poznámky k prekladu
A diferença entre "vobiscum" e "tecum" é a mesma que há estre "convosco" e "contigo".
Nakoniec potvrdené alebo vydané casper tavernello - 15 júla 2008 01:34





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

6 júla 2008 13:09

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Dominus vobiscum : O senhor [está] com vocês

Pax tecum : A paz [esteja] com você

Pax vobiscum : A paz [esteja] com vocês

6 júla 2008 23:04

pirulito
Počet príspevkov: 1180
(Que) o Senhor esteja convosco!

(Que) a paz esteja contigo!

Pax Domini = Paz do Senhor
Pax Dominus = Paz, Senhor