Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Brazílska portugalčina-Španielsky - A rosa antiga permanece pelo seu nome, nomes nus é tudo que temos
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Literatúra
Titul
A rosa antiga permanece pelo seu nome, nomes nus é tudo que temos
Text
Pridal(a)
mandala
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina Preložil(a)
Borges
A rosa antiga permanece pelo seu nome, nomes nus é tudo o que temos.
Poznámky k prekladu
O tradutor do latim comenta:
É a última linha de "O nome da rosa" de Umberto Eco.
Titul
La antigua rosa permanece por su nombre,
Preklad
Španielsky
Preložil(a)
goncin
Cieľový jazyk: Španielsky
La antigua rosa permanece por su nombre, nombres desnudos es todo lo que tenemos.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
lilian canale
- 25 júla 2008 01:13