Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Brazílska portugalčina - NANKÖR HESAP DEFTERÄ°NDE DÄ°AMA ALACAKLI KİŞİDÄ°R.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyBrazílska portugalčina

Kategória Veta

Titul
NANKÖR HESAP DEFTERİNDE DİAMA ALACAKLI KİŞİDİR.
Text
Pridal(a) andreadv
Zdrojový jazyk: Turecky

NANKÖR HESAP DEFTERİNDE DİAMA ALACAKLI KİŞİDİR.

Titul
UM INGRATO É UMA PESSOA QUE É SEMPRE CREDORA
Preklad
Brazílska portugalčina

Preložil(a) turkishmiss
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina

UM INGRATO É UMA PESSOA QUE É SEMPRE CREDORA EM SEU LIVRO DE CONTABILIDADE.
Nakoniec potvrdené alebo vydané casper tavernello - 30 septembra 2008 09:40





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

7 septembra 2008 10:49

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Hi, miss.
Do you mean that "UM INGRATO É UMA PESSOA QUE SEMPRE CRÊ EM SEU LIVRO DE CONTABILIDADE"?
Anyway, I didn't get the meaning of that.

7 septembra 2008 11:11

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
Hi casper,
an ungratful is a person who is always creditor in your account book

7 septembra 2008 23:51

goncin
Počet príspevkov: 3706
CREDORA (agrees with 'PESSOA')

7 septembra 2008 23:52

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
È vero.

8 septembra 2008 00:12

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
Thank you both

8 septembra 2008 00:45

goncin
Počet príspevkov: 3706
Arrái... E o título, Lombardemmm?

9 septembra 2008 00:52

andreadv
Počet príspevkov: 1
thank you