Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Rumunsky-Francúzsky - ÃŽÅ£i doresc un concediu plăcut în FranÅ£a

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: RumunskyFrancúzskyAnglickyHolandskyTurecky

Kategória List / Email - Každodenný život

Titul
Îţi doresc un concediu plăcut în Franţa
Text
Pridal(a) La Bonne
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Îţi doresc un concediu plăcut în Franţa.
Poznámky k prekladu
Before edits: Iti doresc o concediu placute in França <Freya>

Titul
Je te souhaite de bonnes vacances en France
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) lorelai
Cieľový jazyk: Francúzsky

Je te souhaite de bonnes vacances en France.
Nakoniec potvrdené alebo vydané cucumis - 3 januára 2006 15:55





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

3 januára 2006 16:00

cucumis
Počet príspevkov: 3785
Your translation was nearly good Lorelai except that "bonne vacance" must be used in the plural form "bonnes vacances". "Vacances" is always used in the plural form.

3 januára 2006 16:35

lorelai
Počet príspevkov: 6
Thank you JP! As they say, live and learn!