Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Turecky - the hospitality operator should ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyTurecky

Kategória Výraz

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
the hospitality operator should ...
Text
Pridal(a) nazlım
Zdrojový jazyk: Anglicky

the hospitality operator should avoıd purchasing merchandise in small,single service packages

Titul
ticari eÅŸya
Preklad
Turecky

Preložil(a) esraa23
Cieľový jazyk: Turecky

Konuksever operatör küçük, tek parça hizmet paketleri şeklindeki ticaret eşyası almaktan kaçınmalıdır.
Poznámky k prekladu
konuksever işletmen ticaret eşyası almaktan kaçınmalıdır.
Nakoniec potvrdené alebo vydané 44hazal44 - 28 februára 2009 12:04





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

26 februára 2009 21:15

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
'single..', 'tek kisilik...' anlaminda degil midir?
'tek parca' olsaydi,metinde 'one piece' diye gecerdi...

26 februára 2009 21:42

esraa23
Počet príspevkov: 5
ama ticari mal için tek parça ifadesi söylerken one piece deneceğini sanmıyorum. single her zaman tek kişi anlamında değildir bence.

27 februára 2009 09:26

merdogan
Počet príspevkov: 3769
Bence buradaki işletme değil, operatör olmalı.

27 februára 2009 12:30

esraa23
Počet príspevkov: 5
evet haklısınız operatör daha uygun olabilir.bende arada kalmıştım.