Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Francúzsky-Brazílska portugalčina - Toi et moi, dans tout ça, on n'apparaît pas, On...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyBrazílska portugalčina

Kategória Esej - Kultúra

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Toi et moi, dans tout ça, on n'apparaît pas, On...
Text
Pridal(a) verlise
Zdrojový jazyk: Francúzsky

Toi et moi, dans tout ça, on n'apparaît pas,
On se contente d'être là, on s'aime et puis voilà on s'aime.

Titul
Eu e você, em tudo isso, nós não aparecemos, nós...
Preklad
Brazílska portugalčina

Preložil(a) nicolebezerril
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina

Eu e você, em tudo isso, nós não aparecemos,
Contentamo-nos em estarmos aqui, nós nos amamos e pronto, nós nos amamos.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Angelus - 14 marca 2009 04:34





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

10 marca 2009 14:43

Angelus
Počet príspevkov: 1227
Olá Nicole.

O correto é: Nós nos amamos ou simplesmente Nos amamos.

Creio que "d'être là" traduza-se por: estar aqui.



10 marca 2009 19:04

nicolebezerril
Počet príspevkov: 7
ops foi sem querer.. obrigada.