Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Portugalski brazylijski - Toi et moi, dans tout ça, on n'apparaît pas, On...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiPortugalski brazylijski

Kategoria Esej - Kultura

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Toi et moi, dans tout ça, on n'apparaît pas, On...
Tekst
Wprowadzone przez verlise
Język źródłowy: Francuski

Toi et moi, dans tout ça, on n'apparaît pas,
On se contente d'être là, on s'aime et puis voilà on s'aime.

Tytuł
Eu e você, em tudo isso, nós não aparecemos, nós...
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez nicolebezerril
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Eu e você, em tudo isso, nós não aparecemos,
Contentamo-nos em estarmos aqui, nós nos amamos e pronto, nós nos amamos.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Angelus - 14 Marzec 2009 04:34





Ostatni Post

Autor
Post

10 Marzec 2009 14:43

Angelus
Liczba postów: 1227
Olá Nicole.

O correto é: Nós nos amamos ou simplesmente Nos amamos.

Creio que "d'être là" traduza-se por: estar aqui.



10 Marzec 2009 19:04

nicolebezerril
Liczba postów: 7
ops foi sem querer.. obrigada.