Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Португальский (Бразилия) - Toi et moi, dans tout ça, on n'apparaît pas, On...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийПортугальский (Бразилия)

Категория Эссе - Культура

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Toi et moi, dans tout ça, on n'apparaît pas, On...
Tекст
Добавлено verlise
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Toi et moi, dans tout ça, on n'apparaît pas,
On se contente d'être là, on s'aime et puis voilà on s'aime.

Статус
Eu e você, em tudo isso, nós não aparecemos, nós...
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан nicolebezerril
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Eu e você, em tudo isso, nós não aparecemos,
Contentamo-nos em estarmos aqui, nós nos amamos e pronto, nós nos amamos.
Последнее изменение было внесено пользователем Angelus - 14 Март 2009 04:34





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Март 2009 14:43

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Olá Nicole.

O correto é: Nós nos amamos ou simplesmente Nos amamos.

Creio que "d'être là" traduza-se por: estar aqui.



10 Март 2009 19:04

nicolebezerril
Кол-во сообщений: 7
ops foi sem querer.. obrigada.