Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Španielsky - pay rise

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AfrikánštinaAnglickyŠpanielsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
pay rise
Text
Pridal(a) corujin
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a) Lein

You had better go to Mario and make sure you give him five good reasons why he should give you a pay rise so that you can get one.

Titul
Es mejor que...
Preklad
Španielsky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Španielsky

Es mejor que vayas a hablar con Mario y te asegures de darle cinco buenos motivos por los cuales él debería darte un aumento, así podrás conseguir uno.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Isildur__ - 22 mája 2009 01:31





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

19 mája 2009 15:14

juanan
Počet príspevkov: 3
Es mejor que vayas a DONDE Mario o a HABLAR con Mario

19 mája 2009 15:16

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Sí, es verdad "a hablar con Mario" me suena mejor, aunque no haya "hablar" en el original

Gracias juanan.

19 mája 2009 15:18

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Isildur, ¿puedes incluir "hablar con", por favor?

CC: juanan Isildur__

20 mája 2009 13:27

xristi
Počet príspevkov: 217
cinco buenos motivos por que (sin acento) te tiene que dar un aumento y así poder conseguir uno

21 mája 2009 06:26

Antonia R. Gil Martinez
Počet príspevkov: 1
Deberías hablar con Mario y asegurarte de darle cinco buenas razones del porque debería darte un aumento salarial y de esta forma lograr el aumento.