Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Kategória Veta - Spoločnosť / Ľudia / Politika

Titul
bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız
Text
Pridal(a) cakkascukkas
Zdrojový jazyk: Turecky

bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız
Poznámky k prekladu
amerikan ingilizcesi lütfen

Titul
We are the unwelcome children of God.
Preklad
Anglicky

Preložil(a) lemoni
Cieľový jazyk: Anglicky

We are the unwelcome children of God.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 30 apríla 2009 15:43





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

30 apríla 2009 15:16

xbabsi
Počet príspevkov: 11
Unwelcome, unwanted olmalı, bence..

1 mája 2009 12:32

lemoni
Počet príspevkov: 2
Ben de once boyle düşündüm ama sonra "istenmeyen misafir" örneğinde "unwanted" değil "unwelcome" kelimesinin kullanıldığını gördüm. Verilmek istenen anlamı daha iyi karşıladığını düşünerek bunu kullanmayı tercih ettim.

6 mája 2009 16:06

xbabsi
Počet príspevkov: 11
Unwelcome kullanacaksanız, unwelcomed daha uygun olmazmıydı o zaman?