Preklad - Turecky-Anglicky - bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyızMomentálny stav Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:  
Kategória Veta - Spoločnosť / Ľudia / Politika | bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız | | Zdrojový jazyk: Turecky
bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız | | amerikan ingilizcesi lütfen |
|
| We are the unwelcome children of God. | PrekladAnglicky Preložil(a) lemoni | Cieľový jazyk: Anglicky
We are the unwelcome children of God. |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 30 apríla 2009 15:43
Posledný príspevok | | | | | 30 apríla 2009 15:16 | | | Unwelcome, unwanted olmalı, bence.. | | | 1 mája 2009 12:32 | | | Ben de once boyle düşündüm ama sonra "istenmeyen misafir" örneÄŸinde "unwanted" deÄŸil "unwelcome" kelimesinin kullanıldığını gördüm. Verilmek istenen anlamı daha iyi karşıladığını düşünerek bunu kullanmayı tercih ettim. | | | 6 mája 2009 16:06 | | | Unwelcome kullanacaksanız, unwelcomed daha uygun olmazmıydı o zaman?  |
|
|