Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Latinčina - ser que se divide

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaItalskyHolandskyLatinčina

Kategória voľné písanie

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
ser que se divide
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

ser que se divide
Poznámky k prekladu
gostaria que a frase tivesse uma tradução a ponto da mesma ser apenas uma palavra ou nome.

Titul
divisum esse
Preklad
Latinčina

Preložil(a) Aneta B.
Cieľový jazyk: Latinčina

divisum esse
Poznámky k prekladu
aci construction (out of context).
A.B.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Efylove - 7 septembra 2009 09:19





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

29 augusta 2009 13:48

Efylove
Počet príspevkov: 1015
"divisum esse" doesn't seem a past passive infinitive? what about "divisus ens"? I know it's horrible...

29 augusta 2009 13:59

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
In Latin we don't have any "medium" (eng. medium voice?), so "passivum" takes over its function.

CC: Efylove