Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Latino - ser que se divide

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoItalianoOlandeseLatino

Categoria Scrittura-libera

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
ser que se divide
Testo
Aggiunto da Daniel julio de freitas
Lingua originale: Portoghese brasiliano

ser que se divide
Note sulla traduzione
gostaria que a frase tivesse uma tradução a ponto da mesma ser apenas uma palavra ou nome.

Titolo
divisum esse
Traduzione
Latino

Tradotto da Aneta B.
Lingua di destinazione: Latino

divisum esse
Note sulla traduzione
aci construction (out of context).
A.B.
Ultima convalida o modifica di Efylove - 7 Settembre 2009 09:19





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Agosto 2009 13:48

Efylove
Numero di messaggi: 1015
"divisum esse" doesn't seem a past passive infinitive? what about "divisus ens"? I know it's horrible...

29 Agosto 2009 13:59

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
In Latin we don't have any "medium" (eng. medium voice?), so "passivum" takes over its function.

CC: Efylove