Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Grécky - A cada um lhe será dado algo de acordo ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaGréckyLatinčina

Kategória Veta

Titul
A cada um lhe será dado algo de acordo ...
Text
Pridal(a) Nin@
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras.
Poznámky k prekladu
O que a frase quer dizer .. é que cada pessoa receberá algo em sua vida, de acordo com suas atitudes perante ao mundo. Ou seja, se ela for boa, receberá coisas boas, do contrário receberá coisas más.

Titul
Ο καθένας θα λάβει κάτι αναλόγα με τα έργα του.
Preklad
Grécky

Preložil(a) User10
Cieľový jazyk: Grécky

Ο καθένας θα λάβει κάτι αναλόγα με τα έργα του.
Poznámky k prekladu
Bridge by lilian canale: "Each one will be given something according to his works"

...αναλόγα με τις πράξεις του. Κάτι σαν το "Ό,τι έσπειρες θα θερίσεις."
Nakoniec potvrdené alebo vydané User10 - 26 januára 2010 18:21