Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Švédsky-Latinčina - Livet är inte de dagar som gÃ¥tt, utan de dagar man minns.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠvédskyAnglickyLatinčinaHebrejsky

Titul
Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Text
Pridal(a) miselisan
Zdrojový jazyk: Švédsky

Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Poznámky k prekladu
Original-request: "livet är inte de dagar som gått utan de dagar man minns" /pias 100527.

Titul
Vita dies quae transiverunt non est, sed dies quas meminimus.
Preklad
Latinčina

Preložil(a) Aneta B.
Cieľový jazyk: Latinčina

Vita dies quae transiverunt non est, sed dies quas meminimus.
Poznámky k prekladu
quas meminimus/ de quibus meminimus (literally: "that we remember". I expressed it in plural, because it sounds more natural in Latin)

Bridge by Pia: "Life is not the days that have passed, but the days one remember."
Nakoniec potvrdené alebo vydané Efylove - 5 júna 2010 09:13





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

28 mája 2010 10:37

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Hi Lzi Mc,
If you decide to vote for a translation, suggesting the improvement is needed, you should explain why you think that and what kind of improvement you suggest.