Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Francúzsky-Turecky - si'tu n'existais pas deja,je t'inventerais
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
si'tu n'existais pas deja,je t'inventerais
Text
Pridal(a)
ayçiçeği
Zdrojový jazyk: Francúzsky
si'tu n'existais pas deja,je t'inventerais
Titul
Sen bugüne kadar olmasaydın, seni yaratırdım.
Preklad
Turecky
Preložil(a)
kafetzou
Cieľový jazyk: Turecky
Sen varolmasaydın, seni yaratırdım.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
ViÅŸneFr
- 22 septembra 2007 18:02
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
17 septembra 2007 10:41
serkannnn69
Počet príspevkov: 1
ce n'est pas tout à fait ça! la bonne version c'est
Si tu n'éxistais encore, je t'aurais crée
17 septembra 2007 13:26
kafetzou
Počet príspevkov: 7963
C'est une traduction en turc, pas en français.