Traducció - Francès-Turc - si'tu n'existais pas deja,je t'inventeraisEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | si'tu n'existais pas deja,je t'inventerais | | Idioma orígen: Francès
si'tu n'existais pas deja,je t'inventerais |
|
| Sen bugüne kadar olmasaydın, seni yaratırdım. | | Idioma destí: Turc
Sen varolmasaydın, seni yaratırdım. |
|
Darrera validació o edició per ViÅŸneFr - 22 Setembre 2007 18:02
Darrer missatge | | | | | 17 Setembre 2007 10:41 | | | ce n'est pas tout à fait ça! la bonne version c'est
Si tu n'éxistais encore, je t'aurais crée | | | 17 Setembre 2007 13:26 | | | C'est une traduction en turc, pas en français. |
|
|