Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Turski - si'tu n'existais pas deja,je t'inventerais

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiTurski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
si'tu n'existais pas deja,je t'inventerais
Tekst
Poslao ayçiçeği
Izvorni jezik: Francuski

si'tu n'existais pas deja,je t'inventerais

Naslov
Sen bugüne kadar olmasaydın, seni yaratırdım.
Prevođenje
Turski

Preveo kafetzou
Ciljni jezik: Turski

Sen varolmasaydın, seni yaratırdım.
Posljednji potvrdio i uredio ViÅŸneFr - 22 rujan 2007 18:02





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

17 rujan 2007 10:41

serkannnn69
Broj poruka: 1
ce n'est pas tout à fait ça! la bonne version c'est
Si tu n'éxistais encore, je t'aurais crée

17 rujan 2007 13:26

kafetzou
Broj poruka: 7963
C'est une traduction en turc, pas en français.