Traducerea - Franceză-Turcă - si'tu n'existais pas deja,je t'inventeraisStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
 Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | si'tu n'existais pas deja,je t'inventerais | | Limba sursă: Franceză
si'tu n'existais pas deja,je t'inventerais |
|
| Sen bugüne kadar olmasaydın, seni yaratırdım. | | Limba ţintă: Turcă
Sen varolmasaydın, seni yaratırdım. |
|
Validat sau editat ultima dată de către ViÅŸneFr - 22 Septembrie 2007 18:02
Ultimele mesaje | | | | | 17 Septembrie 2007 10:41 | | | ce n'est pas tout à fait ça! la bonne version c'est
Si tu n'éxistais encore, je t'aurais crée | | | 17 Septembrie 2007 13:26 | | | C'est une traduction en turc, pas en français. |
|
|