Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Турски - si'tu n'existais pas deja,je t'inventerais
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
si'tu n'existais pas deja,je t'inventerais
Текст
Предоставено от
ayçiçeği
Език, от който се превежда: Френски
si'tu n'existais pas deja,je t'inventerais
Заглавие
Sen bugüne kadar olmasaydın, seni yaratırdım.
Превод
Турски
Преведено от
kafetzou
Желан език: Турски
Sen varolmasaydın, seni yaratırdım.
За последен път се одобри от
ViÅŸneFr
- 22 Септември 2007 18:02
Последно мнение
Автор
Мнение
17 Септември 2007 10:41
serkannnn69
Общо мнения: 1
ce n'est pas tout à fait ça! la bonne version c'est
Si tu n'éxistais encore, je t'aurais crée
17 Септември 2007 13:26
kafetzou
Общо мнения: 7963
C'est une traduction en turc, pas en français.