Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Rumunsky-Turecky - De ce nu eşti acuma acasă, că eşti unica care poate să mă ajute?

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: RumunskyAnglickyTureckyBrazílska portugalčina

Titul
De ce nu eşti acuma acasă, că eşti unica care poate să mă ajute?
Text
Pridal(a) gkilinc
Zdrojový jazyk: Rumunsky

De ce nu eşti acuma acasă, că eşti unica care poate să mă ajute?

Titul
Bana yardım edebilecek tek kişi olduğun halde niçin şu anda evde değilsin?
Preklad
Turecky

Preložil(a) muratliedu
Cieľový jazyk: Turecky

Bana yardım edebilecek tek kişi olduğun halde niçin şu anda evde değilsin?
Poznámky k prekladu
"unica" kelimesi bize muhatabın bir bayan olduğunu ifade eder. Yani bunu soran kişi bir bayana soruyor.
Nakoniec potvrdené alebo vydané smy - 6 januára 2008 08:54





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

11 decembra 2007 19:22

mirelab
Počet príspevkov: 2
neden evde değilsin şimdi,çünkü bana yardım edebilecek tek kişi sensin