Preklad - Anglicky-Brazílska portugalčina - I was always waiting for this moment.Momentálny stav Preklad
Kategória Beletria / Príbeh - Každodenný život | I was always waiting for this moment. | |
I was always waiting for this moment. At long last, I have finally met you... | | Kono toki o tada hitasura machi-tsuzuketa. Yôyaku kimi to aeta na...
Literally I only continued to wait for this time. Finally, I am able to meet you, grrr...
I also tried to capture the feeling of the final particle "na" by repeating the "At long last" with the "finally" |
|
| Sempre estive esperando por este momento. | PrekladBrazílska portugalčina Preložil(a) goncin | Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina
Sempre estive esperando por este momento. Enfim, eis que finalmente encontrei você... |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané thathavieira - 24 septembra 2007 17:45
Posledný príspevok | | | | | 24 septembra 2007 12:41 | | | Senhor.Goncin!
Tenho uma duvido para o senhor!
Eu ainda nao entendo diferenca entre
Estive esperando e Estava esperando.
Podendo,pode me dizer diferenca.por favor. | | | 24 septembra 2007 12:46 | | | Mihairu,
"Estive esperando" means that I was waiting for something more time than "estava esperando". "Estive" is "more past" than "estava".
Technically, "estava" is imperfect past tense and "estive" is perfect past tense.
Hope it helps, CC: ミãƒã‚¤ãƒ« |
|
|