Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Holandsky-Turecky - houd jıj ook nog een beetje van mıj?

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: HolandskyTurecky

Kategória Vysvetlenia

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
houd jıj ook nog een beetje van mıj?
Text
Pridal(a) erdo
Zdrojový jazyk: Holandsky

houd jıj ook nog een beetje van mıj?

Titul
Sen de beni halen (birazda olsa)seviyor musun?
Preklad
Turecky

Preložil(a) ilhamiye
Cieľový jazyk: Turecky

Sen de beni hâlâ seviyor musun?
Nakoniec potvrdené alebo vydané smy - 2 januára 2008 13:01





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

2 januára 2008 09:47

smy
Počet príspevkov: 2481
Hi Chantal! Could you give me a bridge please? (20 points)

CC: Chantal

2 januára 2008 12:58

Chantal
Počet príspevkov: 878
Do you also still love me? (a little)

Maybe 'hala' would be better instead of halen? In dutch it does not literary mean 'do you still love me', but people ask it in a more friendly way.. hm hard to explain!

2 januára 2008 13:01

smy
Počet príspevkov: 2481
Thanks Chantal! Yes, "hâlâ" would be better (I've donated the points)