Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Švédsky-Portugalsky - Ämnet svenska ska delas upp i tvÃ¥ delar. En del...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠvédskyPortugalsky

Kategória Noviny

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Ämnet svenska ska delas upp i två delar. En del...
Text
Pridal(a) ruidasweden
Zdrojový jazyk: Švédsky

Ämnet svenska ska delas upp i två delar. En del som handlar om litteratur, alltså böcker.

Titul
A disciplina "sueco"
Preklad
Portugalsky

Preložil(a) casper tavernello
Cieľový jazyk: Portugalsky

A disciplina "sueco" será dividida em duas partes. Uma parte que trata de literatura ou seja, livros.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Sweet Dreams - 12 januára 2008 16:40





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

6 novembra 2007 12:57

goncin
Počet príspevkov: 3706
Casper,

Entendi o que você quis dizer com "A matéria sueco", mas ficou esquisito pra caramba. E se você pusesse "sueco" entre aspas, e talvez trocasse "matéria" por "disciplina", não ficaria melhor?

A disciplina "Sueco"...

O que acha?

6 novembra 2007 12:59

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Me diga: quando foi que você começou a ler mentes?

6 novembra 2007 13:02

goncin
Počet príspevkov: 3706
Sabe, aprendi a ler no pré-escolar. Acho que com 6 anos já sabia ler "mentes": MEN-TES.

6 novembra 2007 13:17

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
bored_man_Img.gif

9 decembra 2007 11:09

Anita_Luciano
Počet príspevkov: 1670
só uma sugestão: eu traduziria "alltså" para "ou seja".