Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Português - Ämnet svenska ska delas upp i tvÃ¥ delar. En del...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Jornais
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Ämnet svenska ska delas upp i två delar. En del...
Texto
Enviado por
ruidasweden
Língua de origem: Sueco
Ämnet svenska ska delas upp i två delar. En del som handlar om litteratur, alltså böcker.
Título
A disciplina "sueco"
Tradução
Português
Traduzido por
casper tavernello
Língua alvo: Português
A disciplina "sueco" será dividida em duas partes. Uma parte que trata de literatura ou seja, livros.
Última validação ou edição por
Sweet Dreams
- 12 Janeiro 2008 16:40
Última Mensagem
Autor
Mensagem
6 Novembro 2007 12:57
goncin
Número de mensagens: 3706
Casper,
Entendi o que você quis dizer com "A matéria sueco", mas ficou esquisito pra caramba. E se você pusesse "sueco" entre aspas, e talvez trocasse "matéria" por "disciplina", não ficaria melhor?
A disciplina "Sueco"...
O que acha?
6 Novembro 2007 12:59
casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Me diga: quando foi que você começou a ler mentes?
6 Novembro 2007 13:02
goncin
Número de mensagens: 3706
Sabe, aprendi a ler no pré-escolar. Acho que com 6 anos já sabia ler "mentes": MEN-TES.
6 Novembro 2007 13:17
casper tavernello
Número de mensagens: 5057
9 Dezembro 2007 11:09
Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
só uma sugestão: eu traduziria "alltså" para "ou seja".