Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Francúzsky-Turecky - Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta
Titul
Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...
Text
Pridal(a)
alkanaydin48
Zdrojový jazyk: Francúzsky
Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir aimé...
Poznámky k prekladu
cette phrase est un peu comme une expression pour moi, je vais me la faire tatouer sur l'avant bras, alors ne la traduisez pas avec des lettres s'il vous plait mais avec la véritable écriture de la, ou des langues que je vais demander. merci
Titul
Ümitsiz yaşamak sevilmeden ölmek gibidir.
Preklad
Turecky
Preložil(a)
alkanaydin48
Cieľový jazyk: Turecky
Ümitsiz yaşamak sevilmeden ölmek gibidir.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
smy
- 30 novembra 2007 11:53
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
30 novembra 2007 11:51
smy
Počet príspevkov: 2481
alkanaydin48,
sevilmeden yaÅŸamak
mı yoksa
sevilmeden ölmek
mi olacak? Düzeltiyorum ve onaylıyorum.