Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Latinčina-Anglicky - "Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LatinčinaBrazílska portugalčinaAnglicky

Kategória Veta

Titul
"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Text
Pridal(a) Nandynha
Zdrojový jazyk: Latinčina

"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Poznámky k prekladu
essa frase é algo como ...aquilo que tem acontecer tem força

Titul
"Whatever is to happen...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Anglicky

"Whatever is to happen, will happen at the right time".
Nakoniec potvrdené alebo vydané dramati - 6 decembra 2007 18:51





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

4 decembra 2007 19:24

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Quotation marks needed.

5 decembra 2007 00:14

nessa_p2k
Počet príspevkov: 5
"The things that should happen, Happens in the right time."

6 decembra 2007 15:12

luneder
Počet príspevkov: 1
Não importa o que aconteça, acontecerá na hora certa.

6 decembra 2007 15:16

lilian canale
Počet príspevkov: 14972