Prevod - Grcki-Srpski - Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά.Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά. | | Izvorni jezik: Grcki
Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά. | | Before edit: "Gia sas Tha xaro na a poumai apo konta" |
|
| Zdravo. Bilo bi mi drago da se vidimo | | Željeni jezik: Srpski
Zdravo. Bilo bi mi drago da popriÄamo uživo. | | να τα ποÏμε απο κοντά - znaÄi da popriÄamo izbliza u bukvalnom prevodu, ali se koristi u "smislu da se vidimo" |
|
Poslednja provera i obrada od maki_sindja - 29 April 2010 18:16
|