Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiNemackiEngleski

Kategorija Mišljenje

Natpis
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Tekst
Podnet od comeandgetit
Izvorni jezik: Turski

İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor

Natpis
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
Prevod
Engleski

Preveo Çevirmen
Željeni jezik: Engleski

I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness is coming but I suppose it is wayworn and it is stumbling.
Napomene o prevodu
the last part of the translation is that happiness approaches but it is tired due to travelling and its feet prevents it from walking regularly.
Poslednja provera i obrada od Lein - 9 Decembar 2010 15:06





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Decembar 2010 19:10

merdogan
Broj poruka: 3769
I feel it...> I am feeling.
Happiness approaches...> Happiness is coming,
he is wayworn...> it is .....

(Happiness is tired..)

8 Decembar 2010 20:13

Lein
Broj poruka: 3389
Thanks Merdogan!