onlar bu vatan için şehit oldular bu vatanı bölmek isteyem namussuzlara inat bayrağımızı asalım
Napomene o prevodu
quero saber a tradução --------- diacritics edited, original before edits was: "onlar bu vatan için sehit oldular bu vatani bolmek istevem namussuzlara inat bayragimizi asalim" (smy)
É interessante como as regras de acentuação gráfica no português e no espanhol são invertidas. Em português, acentua-se as oxÃtonas terminadas em a, e e o, mas não as terminadas em u e i, como acontece na lÃngua de Cervantes.
Os portugueses acentuam as paroxÃtonas terminadas em ditongo, coisa que os espanhóis não fazem. Estes últimos preferem acentuar a primeira vogal dos hiatos finais...