Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kideni-Kiingereza - Send ondskaben dertil, hvor den kommer fra, og kom...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Thoughts
Kichwa
Send ondskaben dertil, hvor den kommer fra, og kom...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Minny
Lugha ya kimaumbile: Kideni
Send ondskaben dertil,
hvor den kommer fra,
og kom aldrig tilbage med den igen.
Maelezo kwa mfasiri
aforisme
Kichwa
evil
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
jairhaas
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Send the evil thereof
where it comes from,
and never come back with it again.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 12 Februari 2010 21:05
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
12 Februari 2010 18:09
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
I'm not 100 sure, but I think "ondskaben" is definite form? (the evil) Others, perfect IMO.
12 Februari 2010 20:13
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Agree with Pia. "Ondskaben" is the definite article.
"the evil.
CC:
pias