Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kilatini - "Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKifaransaKigirikiKilatini

Kichwa
"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Nakala
Tafsiri iliombwa na manuzinha8701
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Maelezo kwa mfasiri
tradução para o ARAMAICO

Kichwa
Deus primus me vidit
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na Efylove
Lugha inayolengwa: Kilatini

Antequam tu me vidisti, Deus primus me viderat.
Maelezo kwa mfasiri
Bridge by Lilian: "Before you looking at me, God saw me first".
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Aneta B. - 11 Julai 2010 16:06





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

11 Julai 2010 15:29

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
"Before you looking at me, God saw me first"

"before you looking" --> this is also about the past action, so I would suggest changing the tenses a bit, Efee.

first clause - perfectum
second clause - plusquamperfectum


11 Julai 2010 15:57

Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015

11 Julai 2010 15:58

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Hehe! It should be the other way around.

11 Julai 2010 16:03

Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
Ah! Right.


11 Julai 2010 16:07

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Now it is perfect!