Tercüme - Fransızca-İngilizce - Le diable m'a blessé mais un ange m'a réanimé...Şu anki durum Tercüme
Kategori Dusunceler | Le diable m'a blessé mais un ange m'a réanimé... | | Kaynak dil: Fransızca
Le diable m'a blessé mais un ange m'a réanimé... |
|
| The devil hurt me but a angel revived me... | | Hedef dil: İngilizce
The devil hurt me but an angel revived me... |
|
Son Gönderilen | | | | | 19 Nisan 2008 14:27 | | | "an angel"
when the word begins with a wowel, one says "an", when it begins with a consonnant, it is "a"
eg : "an angel", "a devil" |
|
|