Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Almanca - Ben sensiz mutlu olamam, ben seni ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeAlmancaArnavutçaRomence

Başlık
Ben sensiz mutlu olamam, ben seni ...
Metin
Öneri melis72
Kaynak dil: Türkçe

Sensiz mutlu olamam, ben seni kalbimle sevdim.

Başlık
Ich kann ohne dich nicht glücklich ...
Tercüme
Almanca

Çeviri locke10
Hedef dil: Almanca

Ich kann ohne dich nicht glücklich sein; ich liebe dich von ganzem Herzen.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 22 Aralık 2010 09:53





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Ekim 2008 21:09

iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
A bridge please, but only if you still got some energy...

CC: handyy

11 Ekim 2008 20:33

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
"I can not be happy without you, I love you with my whole heart."

Actually it says "..love you with my heart" but saying "with my whole heart" is more appropriate in my humble opinion.

19 Mart 2009 00:17

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
ICH LIEBE DICH VON GANZEM HERZEN....> Ich habe dich von ganzem Herzen geliebt.