Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İspanyolca-Danca - no, te lo juro mi amor
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
no, te lo juro mi amor
Metin
Öneri
tina12345
Kaynak dil: İspanyolca
no, te lo juro mi amor
Başlık
Nej, det sværger jeg dig, min elskede
Tercüme
Danca
Çeviri
gamine
Hedef dil: Danca
Nej, det sværger jeg dig, min elskede
En son
wkn
tarafından onaylandı - 16 Eylül 2008 22:15
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
16 Eylül 2008 18:28
ali84
Mesaj Sayısı: 427
Lilian, could it be spanish?
CC:
lilian canale
16 Eylül 2008 18:32
tina12345
Mesaj Sayısı: 2
nej jeg tror det er italiensk
16 Eylül 2008 18:40
ali84
Mesaj Sayısı: 427
Nej, jag är italienare och det är inte italienska, låter mer som spanska enligt mig.. Vi ska vänta til Lilian läser det.
16 Eylül 2008 19:30
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Yes, it's Spanish. I've added a comma otherwise it wouldn't make sense.
Before it was: "I don't swear it to you, my love"
now it reads:
"No, I swear it to you, my love" what is more reasonable in Spanish.
16 Eylül 2008 20:19
ali84
Mesaj Sayısı: 427
Thank you
16 Eylül 2008 21:32
tina12345
Mesaj Sayısı: 2
okay
mange tak.