Traduction - Espagnol-Danois - no, te lo juro mi amorEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ![Espagnol](../images/lang/btnflag_es.gif) ![Danois](../images/flag_dk.gif)
![](../images/note.gif) Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | | | Langue de départ: Espagnol
no, te lo juro mi amor |
|
| Nej, det sværger jeg dig, min elskede | TraductionDanois Traduit par gamine![](../images/wrench.gif) | Langue d'arrivée: Danois
Nej, det sværger jeg dig, min elskede
|
|
Dernière édition ou validation par wkn - 16 Septembre 2008 22:15
Derniers messages | | | | | 16 Septembre 2008 18:28 | | ![](../avatars/144098.img) ali84Nombre de messages: 427 | | | | 16 Septembre 2008 18:32 | | | nej jeg tror det er italiensk | | | 16 Septembre 2008 18:40 | | ![](../avatars/144098.img) ali84Nombre de messages: 427 | Nej, jag är italienare och det är inte italienska, låter mer som spanska enligt mig.. Vi ska vänta til Lilian läser det. | | | 16 Septembre 2008 19:30 | | | Yes, it's Spanish. I've added a comma otherwise it wouldn't make sense.
Before it was: "I don't swear it to you, my love"
now it reads:
"No, I swear it to you, my love" what is more reasonable in Spanish.
| | | 16 Septembre 2008 20:19 | | ![](../avatars/144098.img) ali84Nombre de messages: 427 | Thank you ![](../images/emo/smile.png) | | | 16 Septembre 2008 21:32 | | | okay ![](../images/emo/smile.png) mange tak. |
|
|