الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - إسبانيّ -دانمركي - no, te lo juro mi amor
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
no, te lo juro mi amor
نص
إقترحت من طرف
tina12345
لغة مصدر: إسبانيّ
no, te lo juro mi amor
عنوان
Nej, det sværger jeg dig, min elskede
ترجمة
دانمركي
ترجمت من طرف
gamine
لغة الهدف: دانمركي
Nej, det sværger jeg dig, min elskede
آخر تصديق أو تحرير من طرف
wkn
- 16 أيلول 2008 22:15
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
16 أيلول 2008 18:28
ali84
عدد الرسائل: 427
Lilian, could it be spanish?
CC:
lilian canale
16 أيلول 2008 18:32
tina12345
عدد الرسائل: 2
nej jeg tror det er italiensk
16 أيلول 2008 18:40
ali84
عدد الرسائل: 427
Nej, jag är italienare och det är inte italienska, låter mer som spanska enligt mig.. Vi ska vänta til Lilian läser det.
16 أيلول 2008 19:30
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Yes, it's Spanish. I've added a comma otherwise it wouldn't make sense.
Before it was: "I don't swear it to you, my love"
now it reads:
"No, I swear it to you, my love" what is more reasonable in Spanish.
16 أيلول 2008 20:19
ali84
عدد الرسائل: 427
Thank you
16 أيلول 2008 21:32
tina12345
عدد الرسائل: 2
okay
mange tak.