쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스페인어-덴마크어 - no, te lo juro mi amor
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
no, te lo juro mi amor
본문
tina12345
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어
no, te lo juro mi amor
제목
Nej, det sværger jeg dig, min elskede
번역
덴마크어
gamine
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어
Nej, det sværger jeg dig, min elskede
wkn
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 16일 22:15
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 16일 18:28
ali84
게시물 갯수: 427
Lilian, could it be spanish?
CC:
lilian canale
2008년 9월 16일 18:32
tina12345
게시물 갯수: 2
nej jeg tror det er italiensk
2008년 9월 16일 18:40
ali84
게시물 갯수: 427
Nej, jag är italienare och det är inte italienska, låter mer som spanska enligt mig.. Vi ska vänta til Lilian läser det.
2008년 9월 16일 19:30
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Yes, it's Spanish. I've added a comma otherwise it wouldn't make sense.
Before it was: "I don't swear it to you, my love"
now it reads:
"No, I swear it to you, my love" what is more reasonable in Spanish.
2008년 9월 16일 20:19
ali84
게시물 갯수: 427
Thank you
2008년 9월 16일 21:32
tina12345
게시물 갯수: 2
okay
mange tak.