Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-덴마크어 - no, te lo juro mi amor

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어덴마크어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
no, te lo juro mi amor
본문
tina12345에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

no, te lo juro mi amor

제목
Nej, det sværger jeg dig, min elskede
번역
덴마크어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어


Nej, det sværger jeg dig, min elskede
wkn에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 16일 22:15





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 16일 18:28

ali84
게시물 갯수: 427
Lilian, could it be spanish?

CC: lilian canale

2008년 9월 16일 18:32

tina12345
게시물 갯수: 2
nej jeg tror det er italiensk

2008년 9월 16일 18:40

ali84
게시물 갯수: 427
Nej, jag är italienare och det är inte italienska, låter mer som spanska enligt mig.. Vi ska vänta til Lilian läser det.

2008년 9월 16일 19:30

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Yes, it's Spanish. I've added a comma otherwise it wouldn't make sense.
Before it was: "I don't swear it to you, my love"
now it reads:
"No, I swear it to you, my love" what is more reasonable in Spanish.


2008년 9월 16일 20:19

ali84
게시물 갯수: 427
Thank you

2008년 9월 16일 21:32

tina12345
게시물 갯수: 2
okay mange tak.